Google translate

  • Balázs

    Al die vertaalnachines zijn slecht omdat ze de context natuurlijk niet kunnen begrijpen. Ook de lading van de zin is een probleem, net als het feit dat de meeste woorden meerdere betekenissen hebben.

  • Charles.Bruin

    Klopt helemaal, sterker nog: eigenlijk alle geschreven tekst mist 't gevoel. Ook met emoticons is vaak behelpen.

    Jij weet nog wel eens wat, hoe vertaal je dit dan: “Nici un Rau Fara inda.”

  • Balázs

    Van en naar welke taal?

  • Charles.Bruin

    Haha, dat vroeg ik me ook af toen “vriend” GePa ‘t schreef! ’t Heeft wat weg van Roemeens, mogelijk Beás, er zijn meer van die talen/dialecten, maar Hongaars is 't niet!!

    Kennelijk weet de rots in de branding, Karel dus, ‘t ook niet. Hij had vast wel gereageerd als hij z’n wijsheid ten toon kon spreiden. :D

  • Jan

    Roemeens. Hier een stukje verderop.

    Hij is de weg een beetje kwijt.

  • A.R

    .

  • Balázs

    Er is ook zo een Hongaarse zin en als je vraagt “ welke taal”, dan krijg je praktisch steeds het antwoord dat het een Franse zin is.

    Verklaar!

  • Charles.Bruin

    Boeren wel, abten niet, hooguit op een abtenwurksjop

    Di edas it zendi esit zenim merda

    'k finteemaal niløkor enksi erde lollok nifanin.

    Commehouhête-Zenaou-au-Quoueir?

    kom hoe heette ze nou ook weer?

    DITIS NEPIS POTENTIS NEGROTE

    Dit is ‘ne pispot en ’t is ne grote

    Je naait 't steeds

    United States

    S'ochez en sávez s'agis belle

    's Ochtends en 's avonds zachtjes bellen

    sé nu pas jen

    zenuwpatiënt

    d'ou elle ainsi ni d'homme

    Doe wel en zie niet om

    Hosz Pità

    Aggou jehosz Pità

    Dik kesgom melmettun toet

    Hosz pitá

    Tibesz tehosz pità

    Di debedde vóron sdoet.

    Segge seffe, worruwàck kurdan

    Mottu nogwa tvan debàck kurdan

    Mottu melluk, mottekàg gullan

    El ke óg tente sél lufte dön.

    Hosz Pità

    Aggou jehosz Pità

    Prut tult saggies inpro teszt

    Hosz pità

    Tibesz tehosz pità

    Assun föt wattisz gepeszt.

    Ar mesgàpe, ag dabbèn nusze

    evvesgélde, èndan rèn nusze

    Joggi spesz te, jadac kèn nusze

    Elluc jariszte sél lufte dön.

    Hosz pità

    Aggou jehosz pità

    Mettut boeki indur hand

    Hosz pità

    Tibesz tehosz pità

    Sta tze nà stme ledi kant.

    Segge seffe heppusén tedan,

    Aste gék, kwort kom purrén tevan

    Wat teppic kan distudén tepan

    El kèmaan tweer de sél lufte dön

    Hosz pità

    Aggou jehosz pità

    Evvetrot sénmet tun lag

    Stontze dáar

    Tibesz tehosz pità

    Natéc samen mette vlag.

  • A.R

    .

  • A.R

    .