werkwoorden vervoegen

  • dezevenkruiden

    verouderde info verwijderd

    dezevenkruiden

  • Karel Stromph

    Fons,

    Ik ken geen boeken (deze soort boeken) want ik spreek al aardig Hongaars, maar ik heb het aangedragen computerprogramma uitgeprobeerd, en tenni volstrekt toevallig gekozen, maar ook csinálni gevraagd: kreeg hetzelfde euvel.

    Mevr. Ballendux is ken ik persoonlijk en kan je verzekeren dat zij heel goed weet wat ze zegt.

    Overigens heten de onregelmatige werkwoorden in Hu rendhagyó igék, letterlijk betekent het, dat zij de regels verlaten (dus ze zijn anders dan het ww. dat wel de regels volgt).

    Helaas is het ook zo, dat het niet altijd sz wordt, NB. menni = megyek, 3e persoon=megy, maar in de 2e persoon weer wel mész. Dan weer megy (ö), megyünk (mi), mentek (ti), mennek (ök), dus de sz komt slechts éénkeer en wel in de 2e persoon voor.

    maar terugkomend op het programma: kennelijk is daarin een woord-generator ingeprogrammeerd, maar deze kent de de normale regels niet eens, laat staan de on-regels.

    Zie de vergeefse pogingen van árboci om volwassen te worden.

    Groet, Karel

  • A.R

    Hallo,

    Dank voor je toelichting ivm de cursussen.

    De cursus voor Debrecen hebben we, maar niet gevolgd.

    Wij volgden cursussen, ieder jaar 3 weken aan de HLS in Budapest en later aan de Jan Pazmany universiteit in Piliscsaba.

    mvg.

    Fons en Ria

  • A.R

    Hallo Karel

    Ik ken mevr Ballendux persoonlijk niet. Haar boek vind ik echter uitstekend. Mijn exemplaar is tot op de draad versleten.

    Ik vroeg mij alleen af hoe jij via de site en het werkwoord tenni aan de beschreven vervoeging kwam.

    Nu merk ik echter wat je ook schrijft in de site dat deze een vervoeging geeft.

    Zelf versta en spreek ik slechts in beperkte vorm de Hongaarse taal. Ik probeer yoals ik ook in andere talen daat probeer.

    Ik begrijp wel dat er op het forum leden zijn welke de Hongaarse taal bijna perfect beheersen.

    Ik hoop altijd dat de andere daar iets van kunnen en mogen leren.

    Verder hebben we het hier uitstekend in en buiteen Hongarije.

    mvg.

    Fons en Ria

  • Karel Stromph

    Fons,

    Tussen perfect en vloeiend is er natuurlijk een groot gat. Bij talenkennis kun je eigenlijk niet over perfect spreken, want perfect spreekt niemand.

    Ik heb echter een paar keer geprobeerd, ook door op de stam te zoeken, maar ik krijg hele vreemde (dus volstrekt onjuiste) vervoegingen. Ik vraag je nog eens, wil je het ook testen? Omdat ik de theoretische kans, dat mijn computer de fout maakt, wil uitsluiten.

    Wat Mevr. Ballendux en Mevr. E. Bosch betreft, de beide dames zien de Hu- kennis en -onderwijs als hun roeping. Ze wonen beiden niet ver van mij vandaan, en ze hoeven het niet voor hun brood te doen. Heb bewondering voor beiden omdat hun inspanningen feitelijk niet op rendement gericht is. Intellectuele emancipatie?

    Maar nog eens Fons, zou je jargot willen testen, omdat ik de zekerheid zou willen krijgen, dat het niet alleen bij mij onzin geeft.

    En if so, dan moet je voor dergelijke programma's goed uitkijken, omdat je (dan) na veel inspanningen het verkeerde hebt geleerd.

    Groet, Karel

  • Herald

    Ook hier staat zo'n vervoeging Hongaarse werkwoorden, geeft dezelfde fouten.

  • Karel Stromph

    Herald,

    Ik heb deze gechecked en hij is verassend GOED, maar je moet de vorm letterlijk overnemen zoals het in de linkste kolom staat, dus “megy” voor menni etc.

    Hij is zo te zien prima!!!

    Groet, Karel

  • Alex

    Cooljugator.com