Inburgeren in Hongarije.

  • elizabeth

    Mooi die specialistische woordenlijsten, werkwoorden, technische termen enzovoort,maar er zijn ook gewoon (goede) woordenboeken hoor! De electriciteitstermen bv. zijn er niet allemaal in te vinden ,maar wel heel veel….Lijsten met vogelnamen, bloemennamen zijn wèl heel zinvol, omdat die doorgaans niet in woordenboeken opgenomen worden (in geen enkele taal) maar een mooi geillustreerde flora , een vogelboek met foto's in het hongaars, naast een NL-exemplaar helpen een mens ook een heel eind op weg. Net als Karel zegt er zijn zó veel woorden in een taal…daar kunnen geen lijstenmakers tegenop en opnieuw het wiel uitvinden is niet altijd nodig. Als de mensen die zulke lijsten opstellen dat doen omdat ze het leuk vinden, heb ik niks gezegd…dan veel plezier ermee!

  • A.R

    Hallo,

    Ik heb dat lijstje met werkwoorden opgesteld omdat ik 2 Hongaarse boeken heb met vervoegingen van werkwoorden.

    Voor mij was het belangrijk om in een Hongaarse tekst te zien wat de werkwoorden zijn en welke vervoeging ze volgen.

    Ik zou Wiland ook bv adviseren om voor zijn kennis een eenvoudige ipod te kopen en dan bv de 100 kleine teksten van Goethe er in op te slaan,

    Mij heeft dat toch wel geholpen.

    mvg.

    Fons

  • elizabeth

    Leuk idee , dat van die i-pod! Net eentje gekregen voor mn verjaardag…dank voor de tip! En over werkwoorden: ken je het volgende boek? Vind ik zo handig:

    250 magyar ige ragozása, oftewel de vervoeging van 250 werkwoorden, van Mohai.V. Lajos en Szendrö Borbála ISBN9638373156. Perfect naslagwerk en leerboek, als je tenminste nog rijtjes kunt leren….ik heb er op mijn leeftijd toch wel meer moeite mee dan vroeger, met stampen bedoel ik. maar goed wij allen doen ons best op het mooie hongaars, toch?

  • Karel Stromph

    Ik zeg weleens voor de lol, dat ik “schriftelijk heb leren lezen”. Dit grapje krijgt echter een betekenis, bij het maken van Excellijsten van woorden. Immers, je houdt je ermee bezig en hoe vaker je het opschrijft, des te sneller leer je het. Dingen die je opschrijft leer je gemakkelijker. Maar uiteraard bestaan er woordenboeken dus opnieuw er een maken doe je alleen maar als je uitgeverij hebt. Het vervelende van de Hongaarse taal is, dat er veel accenten gebezigd worden. De Hongaren zijn er trots op dat ze 12 klinkers hebben. In werkelijkheid hebben we die ook (als klanken) alleen we schrijven het anders. Als je echter in het Hu een accent vergeet of verkeerd plaatst, dan kan het het heel iets anders betekenen.

    Wat dacht je van:

    veréb - véreb ? veréb = mus, véreb = bloedhond,

    baba - bába ? baba = baby/pop, bába = vroedvrouw

    en zo kan ik eindeloss doorgaan, ook aardig is oroszlán = leeuw, oroszlány = 'n Russisch meisje, scheelt maar 1 letter.

    Groet, Karel

  • A.R

    Hallo,

    Dat boek dat jij noemde heb ik en gebruikte het in de Hongaarse lessen.

    Er is nog duitslagig van de uitgeverij Pont en dat is zeker zo didactisch. Ik vind de boeken van Pont wel goed maar wat prijzig.

    Ook de teksten uit de boeken van Pont heb ik op de ipod staan. Nu ga ik nog trachten de bandjes welke bij de boeken Itt magyarul behoren iik naar de ipod te laten plkaatsen.

    De teksten van Goethe zijn voor mij verhelderend omdat ik naast Hu=Nl ook Hu=Du en HEn op de ipod plaatste.

    Als er nog andere gesproken teksteen zijn graag welkom.

    mvg.

    Fons

  • A.R

    Hallo Karel,

    Als ik studeerde leerde ik veel door te schrijven en dit vnl bij formules en afleidingen naar formules.

    Ik heb echter het meest geeleerdd om al wandelend , hardop teksten te lezen.

    Hoe neomt men dat weer in geheugentaal?

    Voor Hongaars denk ik dat het belangrijk is om de juiste uitspraak te leren, want mijn menig is dat vele hongaren hun juiste uitspraak moeten horen of ze kunnen je niet verstaan.

    mvg

    Fons

  • Karel Stromph

    Fons,

    Om het uit te kunnen spreken, moet je het eerst onthouden. Maar je bevestigt wat ik zei, door het op te schrijven leer je het beter, of het nu formules (képlet in Hu) of woorden zijn, is het om het even.

    Goed uitspreken is vooral belangrijk onder mensen die helemaal geen 2e taal kennen, omdat ze domweg niet weten dat je een woord ook anders kunt uitspreken, daar zij de training - het trainen worden - van een uistspraak missen. Hun uitspraak kregen ze met de moedermelk, dus leren hoefden ze dat niet. Maar nogmaals, je kunt iets niet (goed of verkeerd) uitspreken, wat je niet onthouden hebt, tenzij je opleest.

    Ik zou best je lijst willen zien, kun je het me toemailen?

    Groet, Karel

    P.S. Arabisch en Persisch (Farsie) kun je zonder uitspraak helemaal niet leren, omdat zij op de A na geen klinker schrijven. De klinker mag je zelf willekeurig om de medeklinkers draperen, en dus zie dat niet in het geschreven woord in het woordenboek.

    Bin is hetzelfse als ibn, Moebarak zelfde als Mabroek, Trabloes hetzelfde als Tripolis (de P kennen ze niet - de Arabieren, de Perzen wel - die hebben wij zelf gemaakt van de b in Tripolis). Ze worden geschreven als bn (ibn of bin), Mbrk, Trabls etc.). Je komt er gewoon niet uit als je het woord uitsluitend geschreven ziet. En tot overmaat van ramp, kan Ibrahim van Mabroek spreken terwijl Hassan van Moebarak spreekt, welke is nu de goede, als je het voor het eerst hoort? Je hebt niet eens door dat Hassan over dezelfde Mabroek praat.

    Halaz

  • A.R

    Beste karel,

    Dank voor je terechte opmerkingen over de lijst, dus zoals ik deed druk op DELETE.

    Sorry voor de massa fouten.

    mvg en veel succes waar ook.

    Fons

  • WILAN

    Hallo allemaal,

    Hartelijk dank voor al jullie reacties, vele gaan boven mijn pet maar ik vind ze toch leuk en interessant. Ik zelf leer het beste door te doen, rijtjes leren is voor mij verleden tijd de noodzaak is niet meer aanwezig en mijn harde schijf zit redelijk vol. Maar het voornaamste, de intrinsieke motivatie ontbreekt. Daar staat tegenover dat ik het leuk vind. Het lezen van de uitwisselingen van allerlei wetenswaardigheden op het prikbord vind ik ook leuk. De negatieve en belerende opmerkingen neem ik niet serieus en vind ik een beetje kleinzielig.

    Ik geniet nog steeds van alle soorten van reacties, waarvoor dank.

    Groetjes,

    WILAN

  • peter

    hoi wilan en anderen!

    ook ik ben geinteresseerd in jullie woordenlijsten. zelf leer ik hongaars aan de hand van een oude hongaarse tv-serie op dunatv. van alle uitzendingen heb ik woordenlijsten gemaakt, let wel: van álle woorden. in word, niet in excel. wie wil, kan de lijsten hebben. stuur mij dan een e-mail. degenen die hun lijsten aan mij willen sturen ben ik bij voorbaat dankbaar: jurasmerga@gmail.com

    @elizabeth

    'tuurlijk zijn er woordenboeken. ik heb er verschillende. hongaars kent, zoals je vast beter weet dan ik, vele vervoegingen van ook zelfstandig naamwoorden, die voor mij vaak niet te herleiden zijn tot het zelfstandignaamwoord eerste naamval. neem een woord als álmok (dromen). ik kon het niet vinden in het woordenboek. toch wilde ik weten wat het betekent. wetende dat vervoegingen de woorden verandert en ziende dat alma (appel) er dicht bij stond, trok ik dús de verkeerde conclusie…… in dit soort gevallen biedt een complete woordenlijst wél de goede oplossing. onnodig waarschijnlijk voor gevorderden en mensen met taalgevoel, onmisbaar voor beginners zónder taalgevoel - zoals ik :D

    gegroet!